![]() |
![]() |
|
Sondaggi Esprimi le tue preferenze e fai conoscere la tua opinione. |
![]() |
|
Strumenti discussione | Cerca in questa discussione | Modalità visualizzazione |
#1
|
||||
|
||||
![]() Noi abbiamo solo traduzioni dei nomi dei manga alcuni assurdi, altri identici a quelli in giappone.
Quali titoli trovate veramente brutti e quali particolarmente belli.. 8)
__________________
Time Waits for no one No Buta Power Chuunyuu ![]()
Per uno come me che non ha niente, l'unica cosa che potevo buttare via per te, era me stesso(Take Care of the Young Lady) Powa Power |
#2
|
||||
|
||||
![]() Be, per esempio Anatolya Story sarebbe dovuto chiamarsi Il cielo sopra il fiume rosso. Quello giusto è molto più bello!
|
#3
|
||||
|
||||
![]() Mmm.. non ne ho uno che mi piace di meno, o uno che preferisco.. mi limito ogni tanto a confrontare i nomi originali e quelli italiani e mi stupisco quasi sempre per le traduzioni trutte diverse ;D
esempio lampante lamù: titolo originale Uruseyatsura che tradotto dovrebbe significare "gente rumorosa dalla stella Uru"... La differenza con il titolo italiano è leggermente madornale ^^ |
#4
|
||||
|
||||
![]() stavo per dirlo io di lamu
![]() ma è inteso come casinari , simpatici. un titolo che trovo molto bello è pollon ![]()
__________________
Time Waits for no one No Buta Power Chuunyuu ![]()
Per uno come me che non ha niente, l'unica cosa che potevo buttare via per te, era me stesso(Take Care of the Young Lady) Powa Power |
#5
|
||||
|
||||
![]() A me piacciono quando rimangono simili...O uguali,tipo nelle Clamp (avete mai trovato qualche differenza?).
Poi,su due piedi,non mi viene in mente niente..Sarà che per adesso non ho comprato nulla che si discosti molto dal titolo originale! |
#6
|
||||
|
||||
![]() ora come ora non ne ho proprio idea ;D ci devo pensare
![]() |
#7
|
||||
|
||||
![]() Io in genere preferisco gli originali, ma alcuni sono tradotti in maniear carina e dolce, come Le situazioni di lui e lei o Piccoli problemi di cuore ^^
![]() |
#8
|
||||
|
||||
![]() ![]()
|
#9
|
||||
|
||||
![]() L'uomo tigre era intitolato Tiger Mask, preferisco l'italianoo io odio le traduzioni con i titoli in inglese.
__________________
Time Waits for no one No Buta Power Chuunyuu ![]()
Per uno come me che non ha niente, l'unica cosa che potevo buttare via per te, era me stesso(Take Care of the Young Lady) Powa Power |
#10
|
||||
|
||||
![]() ![]()
![]() |
![]() |
Segnalibri |
|
|
![]() |
||||
Discussione | Autore discussione | Forum | Risposte | Ultimo messaggio |
Sei manga nel mirino del Decreto sulla Sicurezza dei Giovani | Dark Sakura | Generale | 3 | 19-05-2011 09:20 |
Shueisha: i manga dei record di vendite | finalvjn | Generale | 8 | 10-05-2010 19:42 |
Influenza di internet nell'acquisto dei manga | marco | Sondaggi | 35 | 12-05-2009 20:33 |
le scan e i fansub ridimensionano o aumentano il mercato dei manga e anime | marco | Sondaggi | 19 | 27-05-2007 12:40 |
inchiesta sul budget mensile per l'acquisto dei manga | marco | Sondaggi | 19 | 11-05-2006 23:22 |